
ONIKSA VĒTRA
No angļu valodas tulkojusi Ieva Melgalve
Dodies kaujā tikai kopā ar cilvēkiem,
kuriem tu uzticies bez mazākās šaubīšanās.
PAR “ONIKSA VĒTRA”
Vijole ir pavadījusi Baskiatas Kara koledžā jau gandrīz pusotru gadu, un nu vairs nav laika mācībām. Nav laika nedrošībai. Tāpēc ka cīņa ir sākusies pa īstam, ienaidnieki tuvojas gan no ārpuses, gan no viņas biedru rindām un nav zināms, kam var uzticēties.
Vijolei jādodas ārpus irstošo Aretijas zinšu aizsardzības, lai svešās zemēs meklētu sabiedrotos, kas cīnītos par Navari. Šis ceļojums pārbaudīs viņas zināšanas, veiksmi un spēku, bet Vijole darīs visu, lai izglābtu tos, kurus mīl, – pūķus, ģimeni, mājas un viņu.
Pat ja tādēļ būs jāglabā tik milzīgs noslēpums, ka tas varētu iznīcināt visu.
Viņiem nepieciešama armija. Spēks. Maģija. Un vēl tas, ko uziet var vienīgi Vijole, – patiesība.
Bet tuvojas vētra… un ne visi spēs tajā izdzīvot.
No angļu valodas tulkojusi Ieva Melgalve



PAR AUTORI
Rebeka Jarosa ir New York Times, USA Today un Wall Street Journal bestselleru sarakstu 1. vietas ieguvēja, vairāk nekā divdesmit romānu autore – starp tiem arī “Ceturtais spārns” un “Dzelzs Liesma”. Viņas grāmatas tiek augstu vērtētas Publishers Weekly un Kirkus gada grāmatas recenzijās.
Viņa ciena kara varoņus un vairāk nekā divdesmit gadus ir laimīgi precējusies ar vienu no viņiem. Rebeka Jarosa ir sešu bērnu māte, no kuriem divi dēli patlaban izdzīvo savus hokejistu pusaudža gadus. Laikā, kad viņa neraksta, viņa atrodas hokeja arēnā vai pa kluso spēlē ģitāru un patērē milzum daudz kafijas.
Viņa dzīvo Kolorādo kopā ar ģimeni un spītīgiem angļu buldogiem, divām rosīgām šinšillām un meinkūna kaķeni Artemīdu, kura valda pār viņiem visiem.