DŽIHJUNA JUNA
UN DZIĻI DZELMĒ UPE DZĪS

- +

23,50 

No angļu valodas tulkojusi Ieva Melgalve

NOTEIKUMI VIŅAI VIENMĒR IR BIJUŠI SKAIDRI:

nekad neatdzīvini neko lielāku par savu plaukstu. 

Bet tas bija pirms viņas māsas nāves.

Kad Sudžinas Hanas vecākā māsa noslēpumainos apstākļos noslīkst upē, kas plūst cauri piekrastes kūrortpilsētiņai, viņa pārkāpj visus noteikumus un izmanto savu senču maģiju, lai Miri atdzīvinātu. Sākumā māsas nevar vien valdīt prieku – viņas dodas naksnīgos izbraucienos un izbauda brīnumaino kopābūšana. Bet drīz Mirei apnīk slēpties. Viņu pārņem nemiers un bads… 

Miri dzen neremdināma vēlme noslēgt rēķinus ar dzīvi, atklāt patiesību, kas pirms daudziem gadiem sadragāja viņas ģimeni. Mire dodas atriebties. 

Kad pār pilsētu sāk gāzties arvien postošāks lietus un cilvēki sāk mirt šausminošā, neparastā nāvē, Sudžina ir spiesta saprast, ka, iespējams, atdzīvinātā māsa nav tāda pati, kādu viņa bija viņu pazinusi. 

Džihjuna Juna ir uzrakstījusi šerminošu un ievelkošu stāstu par māsām, zaudējumu un atriebību, šķetinot dažādos veidus, kā mēs sabrūkam un atkal sadziedējamies sērās.

DŽIHJUNA JUNA (JIHYUN YUN) ir korejiešu izcelsmes amerikāņu rakstniece no Sanfrancisko līča reģiona, šobrīd dzīvo Enārborā, Mičiganas štatā. Viņas dzejoļu krājums Some Are Always Hungry (“Daži vienmēr ir badā”) ir ieguvis žurnāla Prairie Schooner balvu. “Un dziļi dzelmē upe dzīs” ir viņas pirmais romāns.

Tulkotājs

Ieva Melgalve

Redaktors

Elīna Kokareviča

Maketētājs

ISBN

978-9934-639-28-9

Lappušu skaits

360

Formāts

A5, cietie vāki

Jums arī varētu patikt…

Shopping Cart
DŽIHJUNA JUNA<br> <b>UN DZIĻI DZELMĒ UPE DZĪS</b>DŽIHJUNA JUNA
UN DZIĻI DZELMĒ UPE DZĪS
23,50 
- +
Scroll to Top